Page precedente - Page 18 sur 222 - Page suivante
mardi 15 juillet 2008
Par Regis Lenglos,
mardi 15 juillet 2008 à 06:52 :: Rouchi, Valenciennois
Ein a foc el bien qu'in s' donne. Pour tros quate verdis qu'ein a cor à vive.
René Ducorron, habite Quarouble (7,5 km de Valenciennes).
Traduction littérale :
On a que le bien qu'on se donne. Pour trois ou quatre vendredi qu'on a encore à vivre.
Signifie :
Profitons de l'instant présent.
18 commentaires
:: aucun trackback
lundi 14 juillet 2008
Par Regis Lenglos,
lundi 14 juillet 2008 à 08:02 :: Dictons et proverbes
I s'rot in raque sur eune crotte ingélée.
Traduction littérale :
Il serait en panne sur une crotte gelée.
Signifie :
La moindre difficulté l'arrête.
8 commentaires
:: aucun trackback
samedi 12 juillet 2008
Par Regis Lenglos,
samedi 12 juillet 2008 à 06:53 :: Dictons et proverbes
I n'attique point s' tchien avec des saucisses; i arot trop peur qu'il minche el cordiau.
Il n'attache pas le chien avec des saucisses; il aurait trop peur qu'il mange le cordon.
Se dit d'un avare dans le domaine linguistique picard.
26 commentaires
:: aucun trackback
vendredi 11 juillet 2008
Par Regis Lenglos,
vendredi 11 juillet 2008 à 16:50 :: Chti des mineurs
Mon père, quand ma mère m'achetait des nouveaux habits (elle avait tendance à me gâter), disait à chaque fois : "in a rabillé chés pauves", je le prenais pas trop bien !
11 commentaires
:: aucun trackback
jeudi 10 juillet 2008
Par Regis Lenglos,
jeudi 10 juillet 2008 à 09:25 :: Chti des mineurs

Chés vaques i sont toudis à nous zyuter quand in passe !
Les vaches sont toujours à nous regarder avec attention quand on passe !
34 commentaires
:: aucun trackback