Chblog, le blog chti

Catégorie :

Patois calaisien

Fil des billets

La farce du buhaut

dans la catégorie Patois calaisien

Forgeron
Forgeron d'vint s'forge ; s' sut infunquaie dins l'boutique !

Le buhaut, c'est la partie de la cheminée qui se trouve au-dessus du toit.
Dans nos commune rurales, au maison sans étage, le "buhaut" joue un rôle très important.
D'un simple coup d'oeil, par exemple, on sait si : "Marie alle est à s'mason... sin buhaut y funque !"
De même que la densité ou la couleur de la fumée font dire, à coup sûr :
"Ch'est s'cuisinière à carbon qu'alle marche ou Alle a alleumaie sin fu d'bos" (l'âtre).

Nous avons souvenance (et pour cause) d'une "farce du buhaut" que nous avions faite au vieux forgeron du village (farceur également) en compagnie de quelques "galoubis" de notre âge :

La cheminée de la forge s'élevait à peine au-dessus de la toiture basse, que l'un d'entre-nous eut vite fait d'escalader pour poser une vitre, à plat, au sommet du rectangle de briques.
C'était par un bel après-midi d'été, aucune perturbation atmosphérique ne pouvait donc justifier la présence de l'épais nuage de fumée bleutée, dans lequel se débattait notre "victime".
On la vit sortir précipitamment pour appeler "sa vieille" (c'est le nom que notre homme employait)

- Quo qu'y a ? Ben mon Diu, t'as les larmes aux yux !
- L'quéminaie alle est bouchée !
- Non, j'ai argardaie, on vot l'jour à travers !
- Ben cha alors, ch'est cor plus fort ! et...


nous n'avons pas écouté la suite... mais le lendemain, la vitre avait disparue...
Nous n'avons plus jamais entendu parler de cette "histoire de buhaut", car un farceur n'avoue pas qu'il a été farcé.

Tit Louis - alias André Balle.


Miroule té connos ?

dans la catégorie Patois calaisien

Plage de calais ensoleillé
La plage de Calais, femmes allongées, ferry-boat.

Miroule : adverbe de quantité ; beaucoup.
- On gagne pas miroule dins ch'métier là !

Ce mot est parfois employé pour mirobolant.
- Ch'est pon miroule comme résultat.
D'après : Si c'est patois... ch'est mi - Tit Louis - alias André Balle.


Mirouye ou miroulle : merveille, illusion, promesse fallacieuse (dans le boulonnais)

- Contèr mirouyes : raconter des histoires invraisemblables ; et sans intérêt.
- Ca 'n vaw pon mirouye : ça n'a pas de valeur ; ça n'est pas merveilleux.
- I n'in fait pon mirouye : il ne fait pas grand chose, il ne fait de merveilles.
D'après : Le Patois de la côte - Jean Pierre Dickès


Miroule : Adverbe ; beaucoup important.
- Ch'est pons miroule : il n'y a pas de quoi s'extasier.
D'après : Parler Picard - Jules Joly


Miroulle : riche
- A s'mason, i n'fait pas miroulle.
- I n'est pon pus miroulle que z'autes
- Té m'prinds pon pour miroulle ? (Tu me prends pas pour Crésus ?)
- N'dirot-on point qu'ch'est miroulle qui passe ?
D'après : 2000 mots du patois de chez nous - Guy Dubois


Fauque ou foque

dans la catégorie Patois calaisien

couleur du nord
La mer de tous les chtis, couleurs du Nord

Fauque ou foque : seulement, rien que.

- Y avot fauqu' mi à faire cha.
J'étais le seul à faire cela

- Faut vous dépêcher... on a neuf kilomètres à faire et on n'est fauqu'au cinquième !
Tit Louis - Calaisis

- I n' tot mi' bavard' non, ch'est fauque
S'langue' tournot comm' l'ail' d'un moulin.

Georges Fidit - Valenciennes

- I n'a foque un : il n'y en a qu'un.


Ouvrot

dans la catégorie Patois calaisien

Vieux vélo fleuri
Chambres d'hôte - La Petite Cousine - 1 Place verte 62170 - CAMPIGNEULLES-LES GRANDES

Ce mot patois est très ancien, il était employé pour désigner tout ce qui sert à ouvrir les objets à couvercle ou les portes, voire les bouteilles.

Exemples :

J'mingeros bin eune sardine mais j'ai pon d'ouvrot pour eum' boite.
T'accroches un os (ou un oche) aveuc eune fichelle à l'ouvrot d'tin gardin pour pon l'perdre.


Il s'agit ici de clés, bien évidemment. Celle de la boite de sardines et celle du cadenas qui assure la fermeture de la barrière du jardin.
Cettte clé, généralement de petite taille, est souvent liée à une rondelle d'os de forme cylindrique.

Si c'est patois... - Tit Louis alias André BALLE.


Ma pinse

dans la catégorie Patois calaisien

Ma pinse ! Pourvu qu'il l'a pon oubliaie !

Ma pinse ( min pinse en Artois) et une locution qui signifie : quand j'y pense, pourvu que, au fait.


Bisquer

dans la catégorie Patois calaisien

- Y va bisquer quand y va vire euqu'min gardin il est plus biau qu'eul'sien.

- Il va jalouser quand il va voir que mon jardin est plus beau que le sien.

Bisquer : même signification qu'en français, mais veut surtout dire en patois : jalouser, bouder.


D'après : D'après le livre (épuisé) du regretté Tit Louis alias André Balle sur le patois Calaisien

Tit Louis


Déblouquer

dans la catégorie Patois calaisien

Déblouquer : Déboucler (Désappointer)
Ne pas trouver ses mots pour s'expliquer, rester ablouquaie.

Exemple : Il n'arrivera jamais à l'débloucler.

On dit également :
Déblouques-te, cha soulage !
Ce qui veut dire : dis-nous ta peine, ça soulage !

D'après : D'après le livre (épuisé) du regretté Tit Louis alias André Balle sur le patois Calaisien

Tit Louis


- page 2 de 5 -