Merci à Mozinpef au nom de tout z'internautes de chblog pour nous avoir confié un enregistrement de son vieux 33 tours de Biloute,
"qui couine un peu, mais din l'insimble cha va, ché tellemin que j'lai fait passer d'su pike-up..."
Première de couverture du
KIT PARLE-MOI CHTI Pale-me in « Cthi »
Un premier kit de conversation « langues régionales » pour mettre en valeur
un parler populaire à la saveur authentique que vous pourrez apprendre,
réapprendre et surtout perfectionner.
Le livre se compose d’une série d’histoires dialoguées, de monologues, de textes d’auteurs
qui vont vous permettre de mettre en pratique votre connaissance de la langue picarde ou « chti ».
Une abondance de notes vous donne des précisions sur les mots
et les tournures employées, propose des synonymes ou des variantes, éclaire sur la grammaire, …
Une grande nouveauté : un CD accompagne le livre !
Les textes enregistrés ont été savoureusement interprétés par des locuteurs expérimentés,
meilleur gage d’une bonne intonation et d’un accent juste !
Carte postale ancienne de la Sainte Catherine (années 1900)
Prière incluse sur la carte :
Sainte Catherine, faite que je me marie.
Sainte Clara, avec un soldat.
Saint Martin, je le désire châtain.
Saint Grégoire, qu'il n'aime pas boire.
Sainte Germaine, que ce soit moi qui le mène.
Le dicton en patois :
AL SAINTE CATHERINE, TOUT BOS PRIND RACINE.
Traduction littérale :
A la sainte Catherine tout bos prind racine.
Signifie :
Au alentour de la sainte Catherine, les arbres, les arbustes ont plus de chance de bonne reprise.
Le pt'i quinquin chanté par Raoul de Godewarsvelde :
"Dans son entourage immédiat, au milieu du peuple humble parmi lequel il vit,
Desrousseaux entend un soir, une jeune femme qui essaie vainemnent d'endormir son enfant.
C'est une dentelilière qui doit terminer son ouvrage pour gagner sa vie;
elle lui inspire cette fameuse chanson du "P'tit Quinquin" qui est devenue l'hymne des gens du Nord de la France." Guy Dubois
Le petit quinquin en patois et sa traduction en "bon français" sur ce billet du blog chti :
Dors min petit quinquin
Cafougnette à décidé de faire une farce à son voisin pharmacien.
Il lui téléphonne en pleine nuit.
- Allo ! Monsieur le Pharmacien, dijez-me si qu’o’z’avez des themomètres ?
- Oui, Monsieur, j’ai des thermomètres…
- Eh bin, O’z’avez qu’à vous les mette quèque’part !
Quelques minutes après, il compose de nouveau le numéro de son voisin.
- Allo ! ici le Commissariat de Police ! On me signale des coups de fil fantaisistes dans le secteur. N’en avez-vous pas été victime ?
- Si, Monsieur le Commissaire, un malotru vient de m’appeler
- Que vous a-t-il dit ?
- Il m’a dit que je pouvais mettre mes thermomètres où je pense !
- Y a-t’il longtemps ?
- A peine dix minutes !
- Eh bin, à ch’t’heure té peux les artirer !
Version sonore : Guy Dubois
D'après le livre : Ces bonnes histoires que l'on appelait ... Des cafougnettes
de Guy Dubois
Enregistrement "amateur" d'après le DVD :
Acoute à t'norelle el z'histoires ed' Cafougnette
Un film de Jean-Paul Victor Les films de l'Atrébate :Lien Web
Mise en ligne sur Ch'blog chti avec l'aimable autorisation de Guy Dubois
In vient d'porter in terre Zidorre ech'bowetteux :
l'pauv'diape s' enoqué in beuvant inne bistoulle :
ch'est là l'pus trisse des morts, surtout pour in beuveux
qui disot que l'Vichy n'est bon qu'pou les guernoulles. A. Pentel
Traduction littérale :
On vient de porter en terre Zidorre le bowetteux *
Le pauvre diable s'est étranglé en buvant une bistouille
c'est là la plus triste des morts, surtout pour un buveur
qui disait que le Vichy n'est bon que pour les grenouilles.
* bowetteux : ouvrier qui travaille dans une bowette.
Bowette : grande galerie de mine taillée dans le roc.
Cafougnette remet en place des tuiles sur son toit et,
par suite d’un faux mouvement, il dégringole sur le trottoir.
Tout de suite les gens du coron l’entourent et
se demandent ce qu’il faurait faire pour le réanimer.
Un policier arrive et écarte les curieux :
- Qu’est-ce qui ce passe ici ?
Cafougnette revient tout doucement à lui :
-Quo qu’i passe ? j’in sais rien mi !
J’viens juste d’arriver !
Version sonore : Guy Dubois
D'après le livre : Ces bonnes histoires que l'on appelait ... Des cafougnettes
de Guy Dubois
Enregistrement "amateur" d'après le DVD :
Acoute à t'norelle el z'histoires ed' Cafougnette
Un film de Jean-Paul Victor Les films de l'Atrébate :Lien Web
Mise en ligne sur Ch'blog chti avec l'aimable autorisation de Guy Dubois
Une phrase par jour, pour faire vivre notre langage dans la bonne humeur, vos commentaires, anecdotes en patois ou en français sont les bienvenus.
Mincoin
Derniers commentaires