Cafougnette :
- Acoute ichi, l'tour que vin d'avoir !
J'rinte à m' mason pus d'bonne heure qu'd'habitude.
Quo que j' vos ?
M' femme couquée avec min patron !
Ch' camarate :
- Ah bon ! et alors quo ch'est ta fait ?
Cafougnette :
-Rin, té sais j'ai eu eun' sacrée chance !
I a pas eu l'temps de vir !
El’ vint souffielle douch’mint, si douch’mint qué s’n’haleine
Emeut les feulles des arpes in faisant si p’tit bruit,
Qué j’ cros intinde dins l’hierpe un lézard qui s’infuit
Et vir el’ long d’eun’ branque el’ gich’mint d’eune anaine.
- « Grand-mère i fait chi frod ! Té vas attraper la mort !
I a gélé à pierre finte, i a u pied’ neige déhors !
El’ vint souffle in rafales, i passe in-d’sous de l’ porte !
Ej’ vas rallumer ch’ fu : t’as du papier d’ toute sorte,
J’ m’in vas querre du carbon et un torqueillon d’ bos.
Té vas vir, dins un quart d’heure, i va chi faire caud ! »
Vous m’ disott’s bin souvint, bonn’ gins, dins vo langache,
« Viens, m’ fieu, mier un briquet plein d’ burre et d’ bon fromache,
Viens, té l’ trimp’ras dins du café,
Dins du bon café récauffé ».
Paroles de "Tout in haut de ch'terril"
Renaud cante el' Nord 1991
Dins chés corons queu r'mue-ménache
Chés mineurs vienn't' d'avoir leu congés
Prenn't' leu valisses et partent voyager
A la campagne ou vir leu parinté
Mi comme el'z'autes j'prinds mes bagaches
Ej' m'in vas mais j'quitte pont min pattlin
l'vos du pays v'là l'manière que j'm'y prinds
Sans débourser un sou d'train
Fallot l'vir vider chés verres et chés flacons,
Si bien qu'a la fin, i étot si rond,
que ch' cabaretier l'a mis sus brouette,
et tout comme un viau l'a r' conduit à s' mason.
J'ai r'trouvé tout au fond d'eun'banse,
Ouais ! L'auteur jour, dins min geurnier,
Tout' inv'loppée, dins du papier
Eun' viell' séquoi, quère à m'ninfance.
Va vir ech' l'arbouteux, i va t'ardrécher tin pied.
Arbouteux : rebouteux ou rebouteur, plus précisément un guérisseur qui se fie à son expérience et sans être médecin et qui remet les luxations, les entorses, etc.
Tertous : tous. Vient de très et tous, très qui communique aux adjectifs une valeur superlatif; il est dans Rabelais et dans Montaigne (Pierre Legrand)
Paroles de "i bot un d'mi"
Renaud cante el' Nord 1991
I bot un d'mi
L'aut' jour min bieau frère i s'amène à m' maison
I m'dit comm' cha Marcel ti qui as jamais sorti
Ed' main j'vais à Paris si té veux v'nir viens avec mi
Ch' tit in ptit tro d' verdur' d'u qu' tchantot in rucheau
Qui mettot su l' brin d'herp' in.n dintell' in argint.
Au-d' zeur du grand mont, y-avot l' solé qui lujot.
Ch' tot in p' tit gardin comm' in n'in vot pos souvint.
El' sifflet, à nou maîte, ch'étot pire qu'un rével,
Pour li canter ches heures i n'avot pas sin parel:
Pour nous rintrer, sortir, s'assir ou bien s'el'ver,
Dins l'tardiole à p'tit pos, tout étot programmé.
Isaïe LAMPIN - né en 1927 - Souchez - 62153
Le sifflet de notre maître, c'était pire qu'un réveil :
Pour chanter les heures, il n'avait pas son pareil.
Pour rentrer, sortir, s'asseoir ou bien se lever,
Dans la machine à musique à petit pois, tout était programmé.
Mes parents, photographiés en 1990 (mon père né 1910, ma mère née 1913)
PAPA ET MAMAN
Parmi tous les gins qu’on connot sur tierre
Ch’ est deux gins a part, seurmint pour chaquin
On n’peut point même dire qu’les deux font la paire
Puisqu’ on fond soit même, bin cha’ n forme quin
Id’a tous les aches et tous les modèles
Qu’ on les a achteur, qu’on z ‘a eus din l’temps
Cha n’importe pas, l’race al est parelle
Puisqu’e cha sapelle
Papa et Maman
Une phrase par jour, pour faire vivre notre langage dans la bonne humeur, vos commentaires, anecdotes en patois ou en français sont les bienvenus.
Mincoin
Derniers commentaires