jeudi 14 août 2008
Par Regis Lenglos,
jeudi 14 août 2008 à 07:41 :: Divers
Bonjour, je voudrai vous demander un petit service.
Auriez vous la gentillesse de me traduire en chti "il ne faut jamais dire jamais" ...
je ne vais pas tout vous raconter mais c'est à l'attention de mon "fiancé" qui est de Cambrai.
D'avance je vous en remercie.
Fabienne Parigote inculte ...
Vive les parigotes et les cambraisiennes !
A vos pleumes !
Réponse de Guy Dubois à propos de "jamais" :
Jamais je n' vos point aut' cosse : ch'est un mot qui est d'jà utilisé par Adam de la Halle au XIIème, alors conselle li d'dire à s'n'amoureux
in n'dot jamais berdouiller jamais
ou in n'dot jamais mette jamais dins ch' parlache
13 commentaires
:: aucun trackback
dimanche 10 août 2008
Par Regis Lenglos,
dimanche 10 août 2008 à 09:16 :: Divers
Suite au commentaire érudit :
Ressarcissure est très utilisé dans le patois Montois (Mons en Belgique) C'est vrai que sarcir vient du vieux francais mais il vient de plus loin puisqu'on le retrouve dans les écrits latins et on retrouve les mêmes origines dans différentes régions de France ou d'outre-Quiévrin.
-Sarcir en vieux francais au 12è siecle : raccomoder
-Sarcidor :tailleur raccomodeur du côté de Montprellier et de Limoges
-Sarchissière (ravaudeuse) du côté de Tournai au 13è siècle
-Sarchisser à Tournai en 1404
-Sarchiser à Lille en 1472
-Ancien latin "sarcitrix" pour désigner une ravaudeuse...
Mi, dins min coin, in disot tout simplemint : j'fais du r'prisache ou du raccomodache...
Quelques expressions et réflexions avec le mot "rassarcir ou rassercir" : repriser, ravauder
- T' mère... / Prind ses bas pou ressersir. Jules Mousseron
- Mes histoires al sont toutes rassarcies tellemint qu'al sont vieilles. - Pierre Picques - Fresnes
Rassarcissage ou rassercissage : reprisage :
- Et pis j' vas pouvoir fair' tout min rassarcissach' - Renée Pierre-Lambert. Denain
Rassarcissure ou ressercisure : reprise
- Des loques... /
Pus couvertes d' rassercissures /
Que ' les filets d' pêqu' d'un vieux rafiot.
Paule Morelle - Denain
Source : Jean Dauby - Le livre du Rouchi
19 commentaires
:: aucun trackback
jeudi 7 août 2008
Par Regis Lenglos,
jeudi 7 août 2008 à 17:16 :: Divers
T'o resté collé al' kémiche d'et' famme.
Tu es resté collé à la chemise de ta femme.
Veut dire :
Tu ne t'es pas réveillé.
6 commentaires
:: aucun trackback