jeudi 13 mars 2008

  La boubourse ou la vie du chti

Image du film bienvenue chez les chtis
© Pathé distribution

Une langue qui n'accepte plus de nouvelle contribution, est une langue morte.

Dans vos commentaires : bourbourse par chi, boubourse par là !

Vous trouvez que boubourse n'existait pas avant "Bienvenue chez les chtis" eh bien tant mieux et fin merci à son créateur; eune grosse baisse en passant à Dany Boon.

mercredi 12 mars 2008

  Vocabulaire chti de Bienvenue chez les chtis

Image de Bienvenue chez les chtis
© Pathé distribution

Dans une conversation :

On ne dit pas petit, on dit tchio.
On ne dit pas chaud, on dit ko.
On ne dit pas c'est beau on dit ch'est biau.
On ne dit pas pleurer, on dit braire.
On ne dit pas chien, on dit kien.
On ne dit pas chose, on dit kose.
On ne dit pas pardonnez moi, je n'ai pas bien saisi le sens de votre question, on dit heiiin ?
On ne dit pas putain, on dit vingt de diousse.
On ne dit pas rien, on dit rein.
On ne dit pas ici, on dit ichi.
On ne dit pas merci, on dit merchi.
On ne dit pas voir, on dit vir.
On ne dit pas merde, on dit du brun.
On ne dit pas ça va, on dit cho vo.
On ne dit pas allez-y n'ayez pas peur ! on dit saque eud'dans !
On ne dit pas des histoires, on dit des carabistoules.
On ne dit pas con, on dit boubourse.
On ne dit pas quoi, on dit quo.
On ne dit pas bordel, on dit milliard.
On ne dit pas fou, on dit babache.
On ne dit pas je t'aime, on dit j'chte ker.

mercredi 5 mars 2008

  Quo qui minge un chti ?

Quo qu'in minge ? (qu'est-ce qu'on mange ?)

Nous in dinne et in soupe !

Chés r'pas sont nommés : ch'dinné (le repas de midi) et ch'soupé (le repas du soir).

In minge :

des frites
du bistèke : du bifteck
du gambon : du jambon
du bouli : du boeuf bouilli
du pichon : du poisson
du bure : du beurre

des patates (des pétotes, des peum'tierre) : des pommes de terre
des porions : des poireaux
des ognons : des oignons
des chicons : des endives
des pos d'chuque : des haricots verts
des picholits : des pissenlits
des grand-mères : de la salade
du pouillu : du thym

In est des bouke à chuke (écrit en patois lillois)
del castonnnade : de la cassonade ou vergeoise.

In aime bin chés pronnes (prune), ch'rogin (le raisin), chés gaugues (les noix), chés nosètes, chés grogelles (groseilles).

Eh ti dins tin coin qu'o té minge maloute ?

vendredi 22 février 2008

  Les parties du corps en chti

Orthographe du coin de Lille

el tiète : la tête
el guife : la gueule
ches caveus : les cheveux
el bouke : la bouche
unne eule : un œil
un ziu, deus ius : un œil, deux yeux
un dint : une dent
ech keur : le cœur
el panche : la panche
el boutinnète : le nombril
ech keude : le coude
ches dots : les doigts
ches gambes : les jambes
ech guénou : le genou
ches piès : les pieds
ches ortaus : les orteils
el piau : la peau

Eh tizautes, din tin coin, commint qui dijot ch'pépère ?

mercredi 20 février 2008

  L'internet au pays des chti

Adapter notre beau langage au réalité, technologies nouvelles, quelques échantillons ou propositions ci-dessous.

A tout seigneur, tout honneur :

Google : gogoole.

Webmaster : ouaibmestre
La toile : l'arnitoile
Le web : le wèbe
La page d'accueil : el mason
L'écran : el cassi
cliquez ici : buke ichi
Le matériel : ch'manikraque
Le software : le sinfruskin

In peut incor' in invinter (ou adapter) d'autes, à vous d'ouvrer !

Derniers Commentaires

Thème Dans les nuages © www.lr-web.net