Page precedente - Page 2 sur 19 - Page suivante
dimanche 2 décembre 2007
Par Regis Lenglos,
dimanche 2 décembre 2007 à 08:22 :: Patois boulonnais
Chourd d'eune oeulle et aveug' d'eune orelle !
Veut dire :
Il n'y a pas pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.

Le Patois de la Côte - Boulonnais, Calaisis, Pays de Montreuil.
Jean Pierre dickès.
aucun commentaire
:: aucun trackback
samedi 10 novembre 2007
Par Regis Lenglos,
samedi 10 novembre 2007 à 21:41 :: Patois boulonnais
Il est comm' un malot din z'eune catoire.
Traduction littérale :
Il est comme un bourdon dans une ruche.
Ce qui signifie :
Il se plaint tout le temps (ses lamentations font un bruit continu)
aucun commentaire
:: aucun trackback
lundi 5 novembre 2007
Par Regis Lenglos,
lundi 5 novembre 2007 à 08:19 :: Patois boulonnais

Le retour à l'étable
I pète comm' eune vak, quo qu'il a mingeay ?
Il fait des vents comme une vache, qu'est-ce qu'il a mangé ?
Se dit (disait) dans les environs de Boulogne-sur-Mer à quelqu'un qui avait fait un vent.
aucun commentaire
:: aucun trackback
mercredi 29 août 2007
Par Regis Lenglos,
mercredi 29 août 2007 à 21:37 :: Patois boulonnais
Version sonore :
I craint pon eune viele mémère à 'l'course.
Se dit de celui qui travaille lentement.
un commentaire
:: aucun trackback
lundi 20 août 2007
Par Regis Lenglos,
lundi 20 août 2007 à 21:42 :: Patois boulonnais
Version sonore :
Dechinds tin bidet, t'es din salon.
Signifie :
Reviens sur terre et écoute ce qu'on te dit.
un commentaire
:: aucun trackback