jeudi 21 août 2008

  Chti marseillais

Les lapins devient'nt tell'mint monstrueux, qu'à l' porte d'leux baraque i's n' peuf'té pus sortir.

Paul Boutique - Anzin

Les lapins deviennent tellement monstrueux, qu'à la porte de leur cabane, ils ne peuvent plus sortir.

mercredi 20 août 2008

  Tapète picarde

Al' a eune rute tapète ch'al l'al'.

Elle a une sacré langue celle-là !

Tapète : langue

mardi 19 août 2008

  Si tous les baudets se donnaient la main

Cha fro eune rute chaine !

Quand on donne à in baudet l' nom d'in bidet i rue gramint pus fort.

On dit baudet ou un âne.

Un bidet : un cheval.

Traduction littérale :
Quand on donne à un âne le nom d'un cheval, il rue beaucoup plus fort.

Explication du proverbe berckois intemporel et universel :

Quand on confie à une personne de modeste valeur un poste de commandement ou une situation plus importante, il arrive fréquemment que le nouveau promu se croit un personnage considérable.
Lucien Tétu

lundi 18 août 2008

  Tête comme in léné

I o enn' tête comm' in léné, cha pass' au travérs.

Les menus objets passent au travers du "léné", filet à maille très larges. Le cerveau des distraits, des étourdis a un tissu semblable et les informations reçues, au lieu de s'enregistrer dans la mémoire, tombent dans l'oubli.

A l'écoute des berkois - Dictons et proverbes - Sobriquets
Lucien Tétu (livre épuisé à trouver dans les brocantes)

dimanche 17 août 2008

  Délaminter

J'é m' délaminte comme eine viellé maguette qu'alle a fini d' morfier s'n hayure.
Jean Dauby - Aulnoy-lez-Valenciennes

Un tiot peu ed'vocabulaire pou tout bin comprinte :

Délaminter : se lamenter
Maguette : chèvre
Morfier : mordiller, machonner
Hayure : haie

Derniers Commentaires

Thème Dans les nuages © www.lr-web.net