lundi 30 juin 2008

  Dicton con

I n'y a point d'finquère sin fu.

Traduction littérale :
Il n'y a pas de fumée sans feu.

Le dicton "con" signifie :
Si on en parle, c'est qu'il doit bien y avoir une part de vérité.

vendredi 27 juin 2008

  Les orelles in foufielle.

Les orelles ch'est comme les pieds cha s'lave.
Ce dit à celui qui n'a pas compris ce qu'on lui dit.

Chourd d'in n'oeul, aveugl' d'eune orelle.
Il n'y a pas pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.

Cul qui baise n'a pon d'orelle. (ce dit dans le boulonnais)
équivalent en Français : l'amour est aveugle.

Foufielle : travailler vite sans soin, agitation.

  Des oreilles d'âne


Et'z'orelles ed bourique.

  Sourte d'orelle

Quand ch'est pour donner, alle est sourte ; mais quand ch'est pour archuvoir, alle a inne fine oreille.

Maurice Lateur.

Sourte : sourd

Archuvoir : recevoir.

D'après : 2000 mots du patois de chez nous - Guy Dubois

jeudi 26 juin 2008

  Ogeau pour ch' cat

Anne n'sait pas s'définde, ch'est un ogeau pour ch' cat.

Elle ne sait pas se défendre, c'est un oiseau pour le chat.

D'après : 2000 mots du patois de chez nous - Guy Dubois

Derniers Commentaires

Thème Dans les nuages © www.lr-web.net