Commint qu'in dit petit peu en chti ?
Par Regis Lenglos, mardi 20 mai 2008 à 21:46 :: Commint qu'in dit ? :: #991 :: rss
Du côté de Cambrai, (merci kimberlote) in dit pour "un peu" : ein' zique, ein' tiote zique, ein' bluque, un dogt, pos bocop, ein' larme, ein' misère, ein' kiure ed' mouque...
Vous in connaissez d'autes dins vote coin ?

Commentaires
1. Le mercredi 21 mai 2008 à 07:00, par Mozinpef
-Eune ziquette -Un mieuche,(vient peut être de mioche?) -Eune pinchée (pour du sel ou du poivre) -Pos grammint
2. Le mercredi 21 mai 2008 à 07:25, par Mozinpef
Régis, te tiens vraimint à nous l'mette in colère notre ch'tite sarthoise!
Kimberlotte, ch'est comme culotte; ya 2T. Té va prinde eune caloTTe !
3. Le mercredi 21 mai 2008 à 07:47, par patou
mi jvas dire mais jvoudro savor qu'est ce qu'on gagne ???
la réponse est "un béneche" mais le probléme je sais pas l'écrire
4. Le mercredi 21 mai 2008 à 08:10, par vroup
-un moins qué rien!!..;cha!ch'est quéd'chose!ein' miette!
5. Le mercredi 21 mai 2008 à 12:09, par Mozinpef
Patou! explique au babache que je suis, chouque ch'est qu'un "béneche"? J'ai mi jamais intindu ch'mot là!!!!
Bénache, cha veut dire: fin contint, mais béneche?
6. Le mercredi 21 mai 2008 à 13:04, par vroup
-eun' bluque dins s'n'oeil!est-ce que cha s'dit???
7. Le mercredi 21 mai 2008 à 14:12, par Kimberlotte
Ein' bluque, ça se dit. Pour moi, c'est une toute petite chose, ou une petite quantité mais appliquée à du solide, contrairement à ein' zique pour une petite quantité de liquide (mais ce n'est que la façon à moi de les employer !). Alors, pourquoi pas ein' bluque dins s' n' oeul ? Je crois que la plupart du temps, on dit ein' zique ou ein' tiote zique,ou ein' ziquette, pour un tout petit peu. En Cambrésis, on dit aussi ein' bique ou ein' tiote bique !!! A ne pas confondre avec ein' bique ou ein' biquette, la chèvre !
8. Le mercredi 21 mai 2008 à 15:27, par vroup
vinguette! cha ch'est d'la précision,!encore merci,kimberlotte,chez vous tout est nuançes!!
9. Le mercredi 21 mai 2008 à 17:27, par Mozinpef
Eum grand-mère, al cousot des patalons à longueur ed journée(avec eune machine PFAFF à pédale). Est-ce une déformation professionnelle, mais pour dire: un petit peu, elle disait toujours: "juste un dé à coudre"; même quand, lors d'un repas, on lui proposait un verre de vin, elle employait cette expression.
Merci à ch'blog d'avoir fait remonter dans ma mémoire, cette anecdote que j'avais oubliée.
10. Le mercredi 21 mai 2008 à 17:37, par patou
coucou mozinpef d'abord t'es po un babache je me permettrais po et puis comme jdiso le dire j'arrive mais pas l'écrire un béntche je sais po mais je suis sure qu'on employé ce mot pour dire un peu, je vais aller au source me renseigner
11. Le mercredi 21 mai 2008 à 18:05, par patou
donc jreviens sur min mot j'ai demanché sur msn à min cousin ed fourmies conno po ensuite cela à fait tilt jme sui dit ché peut être du flamin j'ai téléphoné àm cousine de comines belgique et la elle me confirme que j'ai du flamand voilà l'histoire
12. Le mercredi 21 mai 2008 à 18:19, par Mozinpef
Merci pour tes recherches Patou; il me semblait bien que ce mot "sonnait" le Flamind. Le suffixe: "tche" à la fin d'un mot, en flamand,doit à mon avis, signifier: petit. Mais laissons à notre encyclopédie vivante, j'ai nommée l'érudite Kimberlotte (avec 2T), nous éclairer à ce sujet, vu qu'elle a des origines flahutes!
13. Le mercredi 21 mai 2008 à 18:58, par Kimberlotte
Exact, c'est flamand ! On dit un betch pour un petit peu, et même un p'tit betch, du moins mon père le disait ! Pour en revenir au dé à coudre de ta grand-mère, Mozinpef, heureusement que mon père, qui était tailleur, ne disait pas ça, car le dé de tailleur est troué !! Et pourquoi est-il troué ? Parce que le tailleur pousse son aiguille avec le côté du doigt et la couturière avec le bout du doigt ! Et c'est pas dans l'encyclopédie, c'est mon père qui me l'a expliqué !!!
14. Le mercredi 21 mai 2008 à 19:05, par Kimberlotte
Bon, tout ça, ça ne fait pas beaucoup de façons de dire un petit peu ! Géry Herbert en cite 60 dans son livre, alors, vous devez vous creuser un peu plus les méninges !!!! Allez, je vous aide un peu : ein avalon, ein écaillon, ein raquion, cha vous dit quet' kosse ?
15. Le mercredi 21 mai 2008 à 19:05, par patou
pardon pour l'erreur mais comme j'ai de lfamille din chnord puis en picardie et en belgique j'ai un mélange ed tout grosses baisses à demain
16. Le mercredi 21 mai 2008 à 19:22, par draguignan
J'ai déjà écrit qu'à la suite d'une grosse discussion avec mon frère on avait conclu qu'une zique, c'est une petite quantité (solide ou liquide, Kimberlotte) tandis qu'une bluque c'est une petite chose (comme une poussière dans l'oeil) On ne dira pas qu'on a une zique dans l'oeil mais une bluque. Eh Kimberlotte un raquion, on en a déjà parlé sur le blog, c'est un crachat. Autre chose, l'autre jour j'avais demandé ce qu'étaient des coquettes, vous savez pour marcher dans le jardin. Savez-vous ce qu'est un groé (écriture non garantie..) Réponse demain.si personne n'a trouvé. Pas étonné que la grand-mère utilisait une machine à coudre Pfaff. Mon grand-père était représentant de cette marque pour la région du Nord.
17. Le mercredi 21 mai 2008 à 20:03, par Pol ydor
Betch est la manière des chtis de prononcer le beet'je (un peu ) néerlandais...
18. Le mercredi 21 mai 2008 à 20:05, par Mozinpef
A Draguignan: un groé ch'étot un crochet à 4 dints, muni d'un long manche qui servot à saquer ch'feumier d'un tombereau (barou) et dont on faisait des petits monts qui étaient ensuite étalés dans le champ, avec un fourquet.
19. Le mercredi 21 mai 2008 à 21:07, par lena
20. Le mercredi 21 mai 2008 à 22:46, par Kimberlotte
Pour moi, c'est une fourche. J'ai cherché dans le livre de Jean-Marie Lecomte (patois du canton d'Arleux et environs). Pour lui, c'est une fourche comportant une seule dent recourbée pour recueillir l'andaim (?).
21. Le jeudi 22 mai 2008 à 06:57, par Regis Lenglos
Mi aussi un groé chéto un crochet à 4 dints (du côté ed'Lens
22. Le jeudi 22 mai 2008 à 07:17, par Mozinpef
Cha fait 2 fois que j'répond à Kimberlotte mais min messache y passe pos! j'voudros bin savoir quel mot prohibé qui passe pos! Saleté de robot!
23. Le jeudi 22 mai 2008 à 08:17, par a'mote
cha m'arfait pinsé in dit aussi un dé a queude ché in tiot peu et un groé ché un crochet arcourbé a 4 dints avec un long manche
24. Le jeudi 22 mai 2008 à 08:37, par Kimberlotte
Je vois qu'il y a beaucoup de jardiniers parmi vous !!!!
25. Le jeudi 22 mai 2008 à 09:45, par patou
oh mozinpef t'exchite po te va faire eune attaque !!
26. Le jeudi 22 mai 2008 à 10:12, par el douaisien du Mans
Pou des poussières dins s n'oeil, in dijot : t'as des cachiffes; et dins l'fond de s'tasse, ch'tot du breu ! Cha vous di qued cose ? JS
27. Le samedi 24 mai 2008 à 15:22, par draguignan
Et douaisien du Mans : Al Neuville des cachiffes ché des larmes durcies et pis du breu chédeul vase. Par extension, c'est un fond d'un liquide. Merci Maceju j'ai r'trouvé vos réponses à tertousses pou ch'groé. Un courbet al Neuville ché une serpe mais avec une forme spéciale. La serpe, à l'extrémité de la lame, ça se recourbe en faisant une petite pointe pour accrocher quand on ébranche, de façon à ce que ça ne glisse pas. Un courbet, non, la lame me semble-t-il est un peu plus épaisse que la lame d'une serpe et le bout est arrondi. Mon père et, moi-même quand j'étais jeune, nous en servions pour faire du bois pour allumer le feu. Vous savez tous qu'un poële dans le Nord s'appelle un feu ! On utilisait des planches inutilisables, provenant de caisses démontées. Ces planches étaient coupées à la scie en morceaux de 10 à 15 cm de long et ce sont ces morceaux qui, sur un billot étaient coupées (dans le fil du bois) avec le courbet en morceaux d'1 cm (environ) sur les 10 à 15 cm de long. Il fallait faire attention à ne pas se couper les doigts quand on arrivait à la fin de la planche. Je vois encore mon père qui allait à une de ces vitesses. Après ma mère allumait la cuisinière avec ça en mettant de la paille en dessous de ce petit bois et, bien sûr du charbon, par dessus. Des gaillettes ou des boulets suivant l'état de la fortune. Allez à un prochain outil !!!...
28. Le samedi 24 mai 2008 à 16:30, par Mozinpef
Dins min coin, pour débiter les planchettes en buchettes, on utilisait un "fermint": genre de hachette qui ressemble à un hachoir à manche de boucher. Le billot, en patois se dit :blôt;ch' fermint et ch'blôt, cha servot aussi à coper el cou des volailles.
29. Le samedi 24 mai 2008 à 16:55, par Kimberlotte
Ma mère ne disait pas des cachiffes, mais des cacieux. ce qu'on avait souvent le matin collés aux coins des yeux !
30. Le samedi 24 mai 2008 à 18:12, par maceju
pour s'que nous in appelot du tiot bos in prenot in hache ed'mineur ech'bos chetot des racourches "in français raccource" chetot des billettes "in français billes"qu'in decoupot a 20 cm defot si avot in tiot peu ed'temps inl'coupot au fond et in armontot cha din s'musette avec des gaillettes fallot pas s'faire printe par ech'garde y n'avot toudis un al'portec chetot du boulot in moins a faire al'maison em'mere al etot si continte,,,,,,,
31. Le samedi 24 mai 2008 à 19:38, par draguignan
A Mozinpef : un tombereau, al Neuville in savo qu'in diso un barou mais in imployo puto euch mot "un bigneu" ou un "bigno"
Ajouter un commentaire