Proverbes, aphorismes ou maximes pour aider les gens du Nord,
du Pas-de Calais, de la Picardie et du Hainaut (Belgique) à retrouver
à travers leur patois : les racines et la sagesse de nos anciens.

samedi 19 janvier 2008

  Il colle à la peau

Berck en hiver

Se dit ou se disait sur Berck (picard maritime)

Cha colle comme du bren à s' qu'mije.

Traduction littérale : Ca colle comme du brin à sa chemise.

Signification : il s'agit de quelque chose qui s'accroche aux vétements ou qui colle à la peau et dont il est difficile de se débarasser.

L'utilisation du mot "bren" est détaillé sur Mincoin forum Le mot brin a toutes les sauces

D'après : A l'écoute des berckois - Dictons et Proverbes - Sobriquets - Lucien Tétu
Livre aujourd'hui épuisé, publié en 1988.

mercredi 16 janvier 2008

  Ch'ti soldes

Du bon marqué, ch'est toudis querre !

Du bon marché, c'est toujours cher !

D'après :
2000 MOTS du patois de chez nous.
Guy Dubois

mardi 15 janvier 2008

  La culture chti

Eul' culture, plus qu' t' in fais l'étalach', moins qu' t' in as dins t' paquetache !

Traduction littérale :
La culture, plus que tu en fais l'étalage, moins que tu en as dans les bagages.

lundi 14 janvier 2008

  Mieux à Berck qu'à Paris

On est miux ichi qu'a Péris sans sous.

C'est une expression chauvine sans doute, mais qui repose sur une réalité. A Paris il faut tout acheter et tout déplacement se paie.
A Berck on peut disposer d'un jardin, élever des bêtes, et disposer des ressources de la mer : pêcher des poissons de la côte, des crevettes, récolter des coques ou hénons; en un mot vivre avec peu d'argent.
D'après : A l'écoute des berckois - Dictons et Proverbes - Sobriquets - Lucien Tétu
Livre aujourd'hui épuisé, publié en 1988.

dimanche 13 janvier 2008

  Expression amusante boulonnaise

Il est pon cor' descindu 'ed ch'bidet.

Traduction littérale :
Il n'est pas encore descendu du cheval.

Se dit à quelqu'un qui a les jambes arqués !

Derniers Commentaires

Thème Dans les nuages © www.lr-web.net